Angelo Branduardi /

Alla fiera dell'est

Alla fiera dell'est
Перевод by Abraxas
На Восточной ярмарке

Alla Fiera Dell'est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E venne il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E venne il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E venne il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E venne il fuoco
che brucio il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E venne l'acqua
che spense il fuoco
che brucio il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E venne il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E venne il macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E l'Angelo della Morte
sul macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.
E infine il Signore
sull'Angelo della Morte
sul macellaio
che uccise il toro
che bevve l'acqua
che spense il fuoco
che brucio il bastone
che picchio il cane
che morse il gatto
che si mangio il topo
che al mercato mio padre compro.

Alla Fiera dell'Est
per due soldi
un topolino mio padre compro.


На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
А это тот кот,
что съел ту мышь,
Которую на рынке купил мой отец.

На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
А это тот пёс,
Что укусил кота,
что съел ту мышь,
Которую на рынке купил мой отец.

На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
А это та палка,
Которой ударили пса,
Что укусил кота,
что съел ту мышь,
Которую на рынке купил мой отец.

На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
А это тот огонь,
Что сжег ту палку,
Которой ударили пса,
Что укусил кота,
что съел ту мышь,
Которую на рынке купил мой отец.

На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
А это та вода,
Что потушила огонь,
Что сжег ту палку,
Которой ударили пса,
Что укусил кота,
что съел ту мышь,
Которую на рынке купил мой отец.

На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
А это тот бык,
Что выпил ту воду,
Что потушила огонь,
Что сжег ту палку,
Которой ударили пса,
Что укусил кота,
что съел ту мышь,
Которую на рынке купил мой отец.

На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
А это то мясник,
Что убил быка,
Что выпил ту воду,
Что потушила огонь,
Что сжег ту палку,
Которой ударили пса,
Что укусил кота,
что съел ту мышь,
Которую на рынке купил мой отец.

На Восточной ярмарке
За два сольдо
Мышонка купил мой отец.
Вот Ангел Смерти,
Что парит над мясни