L'ÂME IMMORTELLE /

5 Jahre

Auf lautlosen Schwingen zieht die Leere durch mein Land
Durch Traume der Sehnsucht, die ich niemals fand
Traume eines Menschen, den ich einmal kannte
Es war jemand, den man bei meinem Namen nannte

Du hast ihn getotet, hast ihn erstickt mit Deinen Taten
Ihn verstossen, ausgenutzt und sein Gefuhl verraten
Er liebte doch so stark, wie ein Mensch nur lieben kann

5 Jahre lang hab ich Dich geliebt
5 Jahre lang gegen alles, was es gibt
5 Jahre lang meiner Liebe untertan
5 Jahre lang zur Holle fahren

Ein Fluch, der ohne Namen ist, lastet nun auf ihm
Auf seinem kranken Herz, das ach so sicher schien
Ein Fluch, der jahrelang in seiner Brust sanft wuchs
Fest verankert auf der allerletzten Seite dieses Buchs

Den Namen, den der Tote tragt, er gleicht meinem Namen
Die Seele hier in seiner Brust, sie kennt kein Erbarmen
Ich sehe nun auf ihn herab und sehe, er gleicht mir
Durch seinen Tod werde ich leben, ich und nicht mehr wir

На бесшумных крыльях
тянется пустота по моей земле:
сквозь мечты тоски,
которые никогда не исполнялись,
мечты человека,
которого я когда-то знала.
Это был кто-то,
кого звали моим именем.

Ты убил его,
задушил его своими поступками.
Бросил его,
использовал и предал его чувства.
Но он любил так сильно,
как только может любить человек.
5 лет подряд я любила тебя.
5 лет подряд, несмотря на все, что было.
5 лет подряд, подчиняясь моей любви.
Длиной в 5 лет – путь в преисподнюю.

Проклятие, которому нет имени,
тяготеет над ним,
над его больным сердцем,
которое так ярко светило.
Проклятие, которое годами
незаметно прорастало в его груди,
прочно укоренилось
на самой последней странице этой книги.

Имя, которое носит мертвый,
похоже на мое имя.
Душа в его груди
не знает жалости.
Я смотрю на него
и вижу, что он похож на меня.
Благодаря его смерти я буду жить,
я, но не мы оба.